Duitse patiënten zien we ook in Nederlandse medische organisaties terecht komen. Een arts- of ziekenhuis bezoeken in een ander dan het eigen land, kan snel in een stresssituatie veranderen.
Om hen goed te woord te kunnen staan en te “beruhigen” is het natuurlijk belangrijk dat u zich in de Duitse taal zelfverzekerd verstaanbaar kunt maken.
Daarom bieden wij als aanvulling op de opleiding ‘Medisch Secretaresse’ de module ‘Duits aan de balie’ aan.
In twee avonden leert u interactief hoe u belangrijke gesprekken met de Duitstalige patiënt kunt voeren. Afspraken maken, patiënten ontvangen en doorverwijzen naar de juiste arts of afdeling. U leert hoe u op een beleefde manier de patiënte naar zijn gegevens kunt vragen en wat u verder voor informatie nodig hebt. Zeker zou u soms ook moeten uitleggen hoe het medisch systeem in Nederland in elkaar zit, omdat hier nogal verschillen tussen de Nederlandse en Duitse systemen bestaan. De Duitse en Nederlandse taal liggen dicht bij elkaar en toch zijn er soms cruciale verschillen en niet ieder woord is zomaar letterlijk te vertalen.
Enkele voorbeelden hiervoor zijn:
Zou u dit formulier in kunnen vullen -> Könnten Sie dieses Formular ausfüllen?
Wie kunnen wij voor u waarschuwen -> Wen dürfen wir benachrichtigen?
U zou een afspraak moeten maken -> Sie müssten einen Termin vereinbaren.
U heeft een doorverwijzing van de huisarts/huisartsenpost nodig -> Sie benötigen eine Überweisung vom Hausarzt.
Daarnaast bespreken wij belangrijke cultuurverschillen waarbij zeker ook het toepassen van “U” i.p.v. je/jij hoort en het begrijpen van bepaald gedrag.
Kortom, wilt u zich verbeteren in het Duitstalige medisch jargon? Meld u zich dan aan voor deze training!